close

images.jpg

節錄自 『徬徨少年時』 ~赫賽赫曼

當女人站在眼前,他不禁震撼,並看到自己拉近的,是一個被遺忘的的世界。

比起單純贏得一個女人,他的心擁有了整個世界,天上的每顆星星在他身裡燃燒著,在他的靈魂裡閃爍著喜悅。
付出愛的同時,他找到了自己。而大部分人的愛,卻是為了迷失自我。

Wie sie aber von ihm stand, da war sie ganz verwandelt, und mit Schauern fuhlte und sah er, dass er die ganze verlorene Welt zu sich her gezogen hatte.

und Stass bloss ein Weib zu gewinnen, hatte er die ganze Welt am Herzen, und jeder Stern am Himmel gluhte in ihm und funklte Lust durch seine Seele.
Er hatte geliebt und dabei sich selbst gefunden. Die meisten aber lieben, um sich dabei zu verlieren.

arrow
arrow
    全站熱搜

    緩緩 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()