close

showThumbnail (1).jfif

作者:卡繆
譯者:嚴慧瑩
出版社:大塊文化出版股份有限公司

原本就還滿喜歡卡繆的我,在看了馬修‧魁克的『愛情不保證』後,更是完全的愛上了他。
(我完全抵抗不了馬修魁克那種成人版荒謬迪士尼的寫作風格)

這本書說實在的不好啃,幾乎所有法語翻譯的作品,都令我讀的很吃力,更不用說這種純論述性的文章。
私心推薦可以從最後一章『薛西弗斯的神話』讀起,先完整接收卡繆想闡述的有重點理念,再回頭細細品味其隨生活隨筆的哲學繞口碎碎念。整本書也多次提到杜斯妥也夫斯基的著作,若接觸過杜斯妥也夫斯基的『作家日記』(很可惜沒有繁中版)與『卡拉馬助夫兄弟們』及卡夫卡的『審判』與『城堡』等書,再來咀嚼卡繆的話語,應該會有更多不同的收穫。

卡繆引用了薛西弗斯永遠推著巨石的輪迴折磨,表達人活在世上的荒謬感,在他的娓娓述說裡,不難看出他筆下的小說人物為何總有非常強烈的離世感,似乎永遠在舞台布簾後抽著菸的卡謬,在結尾卻引用了薛西弗斯老年時說的一句『我認為,一切都很好』,作為結語。

看完這本書,我很惆悵,卻也很滿足,隨著年齡的增加,我清楚自己已慢慢邁向死亡的凋落,但就因為走過了前半段,我更想抓緊僅有的那些幸福,並與之攜手不離。

卡繆
『我們應當想像薛西弗斯是快樂的』

arrow
arrow
    全站熱搜

    緩緩 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()